Showing 9101-9150 of 10000
Riyad as-Salihin 1793
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (PBUH) said, "Avoid the seven destructive things." It was asked: (by those present): "What are they, O Messenger of Allah?" He replied, "Associating anyone or anything with Allah in worship; practising sorcery, killing of someone without a just cause whom Allah has forbidden, devouring the property of an orphan, eating of usury, fleeing from the battlefield and slandering chaste women who never even think of anything touching chastity and are good believers."

[Al-Bukhari and Muslim].

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ “أجتنبوا السبع الموبقات” قالوا‏:‏ يا رسول الله وما هن‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏الشرك بالله، والسحر، وقتل النفس التى حرم الله إلا بالحق، وأكل الربا، وأكل مال اليتيم، والتولي يوم الزحف، وقذف المحصنات الغافلات” ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Reference : Riyad as-Salihin 1793
In-book reference : Book 17, Hadith 283
Mishkat al-Masabih 11
Abu Musa al-Ash‘ari reported God’s messenger as saying, "Three types will have a double reward:
one of the people of the Book who believes in his prophet and believes in Muhammad; a slave when he fulfils what is due to God and what is due to his patrons; and a man who has a slavegirl with whom he has intercourse, who gives her a good training in manners and a good education, then sets her free and marries her—he will have a double reward.” (Bukhari and Muslim.)
وَعَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثَلَاثَةٌ لَهُمْ أَجْرَانِ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ وَآمَنَ بِمُحَمَّدٍ وَالْعَبْدُ الْمَمْلُوكُ إِذَا أَدَّى حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ مَوَالِيهِ وَرَجُلٌ كَانَتْ عِنْدَهُ أَمَةٌ يَطَؤُهَا فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمِهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا فَلَهُ أَجْرَانِ "
Grade: Muttafaqun 'alayh (Zubair `Aliza'i)  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
  متفق عليه   (زبیر علی زئی)
Reference : Mishkat al-Masabih 11
In-book reference : Book 1, Hadith 10
Mishkat al-Masabih 309
Suwaid b. an-Nu‘man said that he went out with God’s messenger in the year of Khaibar [Khaibar was taken in 7 A.H.], and when they were at as-Sahba’ which is very near Khaibar, he prayed the afternoon prayer. He then called for food, and when only some flour was produced, he ordered it to be moistened; then God’s messenger and the company ate. After that he got up to pray the sunset prayer, and when he and the company had rinsed their mouths he prayed without performing ablution. Bukhari transmitted it.
وَعَن سُوَيْد ابْن النُّعْمَان: أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا كَانُوا بالصهباء وَهِي أَدْنَى خَيْبَرَ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَعَا بِالْأَزْوَادِ فَلَمْ يُؤْتَ إِلَّا بِالسَّوِيقِ فَأَمَرَ بِهِ فَثُرِيَ فَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَكَلْنَا ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمَغْرِبِ فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا ثمَّ صلى وَلم يتَوَضَّأ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
  صَحِيح   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 309
In-book reference : Book 3, Hadith 27
Mishkat al-Masabih 1958
Abu Huraira reported God's messenger as saying, "He who fasts during Ramadan with faith and seeking his reward from God will have his past sins forgiven; he who prays during the night in Ramadan with faith and seeking his reward from God will have his past sins forgiven; and he who passes Lailat al-qadr [Night of Decree] in prayer with faith and seeking his reward from God will have his past sins forgiven." (Bukhari and Muslim.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ. وَمَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ. وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ»
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 1958
In-book reference : Book 7, Hadith 3
Mishkat al-Masabih 1662
Anas told that when some people passed a dead body on a bier and spoke highly of the dead man the Prophet said, “It is certain.” When they passed another and spoke very badly of the dead man he said, “It is certain.” ‘Umar asked what was certain, and he replied, “You spoke highly of this one, so paradise is certain for him; but you spoke very badly of that one, so hell is certain for him. You are God’s witnesses in the earth.” (Bukhari and Muslim.) A version has “The believers are God's witnesses in the earth.”
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: مَرُّوا بِجَنَازَةٍ فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَجَبَتْ» ثُمَّ مَرُّوا بِأُخْرَى فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا. فَقَالَ: «وَجَبَتْ» فَقَالَ عُمَرُ: مَا وَجَبَتْ؟ فَقَالَ: «هَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْرًا فَوَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَهَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرًّا فَوَجَبَتْ لَهُ النَّارُ أَنْتُم شُهَدَاء الله فِي الأَرْض» . وَفِي رِوَايَةٍ: «الْمُؤْمِنُونَ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ»
  مُتَّفق عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 1662
In-book reference : Book 5, Hadith 137
Mishkat al-Masabih 2834
Ibn ‘Umar said that God’s Messenger forbade muzabana, which means that a man sells the fruit of his garden, if it consists of palm trees*, for dried dates by measure; or if it consists of grapes, for raisins by measure; or (Muslim has “and if”) it is corn, he sells it for a measure of corn. He forbade all that. A version by both of them tells that he forbade muzabana, which means that the fruit on the palm-trees is sold for a specified measure of dates, the seller profiting if it is greater and losing if it is less. (Bukhari and Muslim.) * Explained as meaning fresh dates
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُزَابَنَةِ: أَنْ يَبِيع تمر حَائِطِهِ إِنْ كَانَ نَخْلًا بِتَمْرٍ كَيْلَا وَإِنْ كَانَ كرْماً أنْ يَبيعَه زبيبِ كَيْلَا أَوْ كَانَ وَعِنْدَ مُسْلِمٍ وَإِنْ كَانَ زَرْعًا أَنْ يَبِيعَهُ بِكَيْلِ طَعَامٍ نَهَى عَنْ ذلكَ كُله. مُتَّفق عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لَهُمَا: نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ قَالَ: " والمُزابنَة: أنْ يُباعَ مَا فِي رُؤوسِ النَّخلِ بتمْرٍ بكيلٍ مُسمَّىً إِنْ زادَ فعلي وَإِن نقص فعلي)
  مُتَّفق عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 2834
In-book reference : Book 11, Hadith 73
Mishkat al-Masabih 2976
‘Amr said that he expressed a wish to Ta’us that he would abandon the practice of employing people on land in return for part of the pro-duce, for people asserted that the Prophet had forbidden it. He replied to ‘Amr that he was just giving them something and helping them, adding that the most learned of the people, meaning Ibn ‘Abbas, had informed him that the Prophet did not forbid it, but said, “It is better for one of you to lend to his brother than to take a prescribed sum from him." (Bukhari and Muslim.)
وَعَن عَمْرو قَالَ: قلت لطاووس: لَوْ تُرِكَتِ الْمُخَابَرَةُ فَإِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهُ قَالَ: أَيْ عَمْرٌو إِنِّي أُعْطِيهِمْ وَأُعِينُهُمْ وَإِنَّ أَعْلَمَهُمْ أَخْبَرَنِي يَعْنِي ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ ينْه عَنهُ وَلَكِن قَالَ: «أَلا يَمْنَحْ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهِ خَرْجًا مَعْلُومًا»
  مُتَّفق عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 2976
In-book reference : Book 11, Hadith 210
Mishkat al-Masabih 3140
Ar-Rubayyi‘ daughter of Mu'awwidh b. ‘Afra’ said:
The Prophet came and entered when I had been conducted to my husband, and sat on my bedding as you are sitting beside me. Some little girls of ours began to play the tambourine and eulogise those of my ancestors who were killed at the battle of Badr, and then one of them said: “And among us is a prophet who knows what will happen tomorrow." Thereupon he said, “Stop this and say what you were saying.” Bukhari transmitted it.
عَن الرّبيع بنت معوذ بن عَفْرَاءَ قَالَتْ: جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ حِينَ بُنِيَ عَلَيَّ فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِي كمجلسك مني فَجعلت جويرات لَنَا يَضْرِبْنَ بِالدُّفِّ وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِي يَوْمَ بَدْرٍ إِذْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ: وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ فَقَالَ: «دَعِي هَذِهِ وَقُولِي بِالَّذِي كُنْتِ تَقُولِينَ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
  صَحِيح   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 3140
In-book reference : Book 13, Hadith 60
Mishkat al-Masabih 3244
She said:
I swear by God that I have seen the Prophet standing at the door of my room when the Abyssinians were playing with spears in the mosque and God’s Messenger was covering me with his cloak in order that I might look over his shoulder* at their sport. He would then stand for my sake till I was the one who departed; so estimate the time a young girl eager for amusement would wait.” * Literally “between his ear and his shoulder.” (Bukhari and Muslim.)
وَعَنْهَا قَالَتْ: وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُومُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ بِالْحِرَابِ فِي الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتُرُنِي بردائه لِأَنْظُرَ إِلَى لَعِبِهِمْ بَيْنَ أُذُنِهِ وَعَاتِقِهِ ثُمَّ يَقُومُ مِنْ أَجْلِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّتِي أَنْصَرِفُ فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ على اللَّهْو
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 3244
In-book reference : Book 13, Hadith 162
Mishkat al-Masabih 3246
Abu Huraira reported God's Messenger as saying, “When a woman who has been called to come to her husband’s bed refuses and he spends the night angry, the angels curse her till the morning.” In a version by both of them he said, “By Him in whose hand my soul is, if any woman who has been called to come to her husband’s bed refuses, He who is in heaven is displeased with her till her t husband is pleased with her.” (Bukhari and Muslim.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا دَعَا الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ إِلَى فِرَاشِهِ فَأَبَتْ فَبَاتَ غَضْبَانَ لَعَنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تُصْبِحَ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لَهُمَا قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مِنْ رَجُلٍ يَدْعُو امْرَأَتَهُ إِلَى فِرَاشِهِ فَتَأْبَى عَلَيْهِ إِلَّا كَانَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ ساخطا عَلَيْهَا حَتَّى يرضى عَنْهَا»
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 3246
In-book reference : Book 13, Hadith 164
Mishkat al-Masabih 3431
Anas said that the Prophet saw an old man being supported between his sons, and on asking what was the matter with him and being told that he had taken a vow to walk,* he said, “God most high has no need that this man should punish himself,” and he ordered him to ride. In a version by Muslim on Abu Huraira’s authority he said, “Ride, old man, for God is not in need of you and your vow.” *Mirqat, iii, 565 explains this as a vow to walk to the Ka’ba. (Bukhari and Muslim).
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى شَيْخًا يُهَادَى بَيْنَ ابْنَيْهِ فَقَالَ: «مَا بَالُ هَذَا؟» قَالُوا: نَذَرَ أَنْ يَمْشِيَ إِلَى بَيت الله قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى عَنْ تَعْذِيبِ هَذَا نَفسه لَغَنِيّ» . وَأمره أَن يركب.

وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «ارْكَبْ أَيُّهَا الشَّيْخُ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكَ وَعَن نذرك»

Reference : Mishkat al-Masabih 3431
In-book reference : Book 15, Hadith 26
Mishkat al-Masabih 3434
Ka'b b. Malik told that he said, “Messenger of God, to make my repentance complete* I should divest myself of my property as sadaqa for God and His Messenger.” God's Messenger replied, “Retain some of your property, for that will be better for you.” So he said he would retain the portion he had at Khaibar. (Bukhari and Muslim.) This is part of a long tradition. * Mirqat, iii, 566 refers this to his withdrawal from the expedition to Tabuk without a valid reason. Pt. 10
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمْسِكْ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ» . قُلْتُ: فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَر. وَهَذَا طرف من حَدِيث مطول
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 3434
In-book reference : Book 15, Hadith 28
Mishkat al-Masabih 3455
Jundub b. ‘Abdallah reported God’s Messenger as saying that among those who lived before their time there was a man who had a wound and had so little patience to bear it that he took a knife with which he cut off his hand, but the blood did not cease to flow till he died. God most high said, “My servant has tried to outstrip me in taking his life, so I have excluded him from paradise.” (Bukhari and Muslim.)
وَعَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ فجزِعَ فأخذَ سكيّناً فحزَّ بِهَا يَدَهُ فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ فَحَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجنَّة "
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 3455
In-book reference : Book 16, Hadith 9
Mishkat al-Masabih 3661
Abu Huraira reported God's Messenger as saying, “He who obeys me has obeyed God and he who disobeys me has disobeyed God; he who obeys the commander has obeyed me and he who disobeys the commander has disobeyed me. The imam is only a shield behind whom fighting is engaged in and by whom protection is sought; so if he commands piety and acts justly he will have a reward for that, but if he holds another view he will on that account be held guilty.” (Bukhari and Muslim.)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ يُطِعِ الْأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ يَعْصِ الْأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي وَإِنَّمَا الْإِمَامُ جُنَّةٌ يُقَاتَلُ مِنْ وَرَائِهِ وَيُتَّقَى بِهِ فَإِنْ أَمَرَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَعَدَلَ فَإِنَّ لَهُ بِذَلِكَ أَجْرًا وَإِنْ قالَ بغَيرِه فَإِن عَلَيْهِ مِنْهُ»
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 3661
In-book reference : Book 18, Hadith 1
Mishkat al-Masabih 3685
‘Abdallah b. ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “Each of you is a shepherd and each of you is responsible for his flock. The imam who is over the people is a shepherd and is responsible for his flock; a man is a shepherd in charge of the inhabitants of his household and he is responsible for his flock; a woman is a shepherdess in charge of her husband’s house and children and she is responsible for them; and a man’s slave is a shepherd in charge of his master’s property and he is responsible for it. So each of you is a shepherd and each of you is responsible for his flock.” (Bukhari and Muslim.)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «أَلا كلُّكُمْ راعٍ وكلُّكُمْ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالْإِمَامُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ زَوْجِهَا وولدِهِ وَهِي مسؤولةٌ عَنْهُمْ وَعَبْدُ الرَّجُلِ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مسؤولٌ عَنهُ أَلا فكلُّكُمْ راعٍ وكلكُمْ مسؤولٌ عَن رعيتِه»
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 3685
In-book reference : Book 18, Hadith 25
Mishkat al-Masabih 2688
Ka‘b b. ‘Ujra told that the Prophet came upon him at al-Hudaibiya while he was still in the sacred state before entering Mecca. He was kindling a fire under a pot and lice were falling in large numbers over his face. He asked him whether the insects were annoying him, and when he replied that they were, he said, “Shave your head, and give a faraq (i.e. three sa‘s) to six poor people, or fast three days, or sacrifice an animal.” Bukhari and Muslim.
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَهُوَ يُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ وَالْقَمْلُ تهافت عَلَى وَجْهِهِ فَقَالَ: «أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟» . قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «فَاحْلِقْ رَأْسَكَ وَأَطْعِمْ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ» . وَالْفَرَقُ: ثَلَاثَةُ آصُعٍ: «أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّام أوانسك نسيكة»
  مُتَّفق عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 2688
In-book reference : Book 10, Hadith 178
Mishkat al-Masabih 623
‘Ubaidallah b. ‘Adi b. al-Khiyar told how he visited ‘Uthman when he was besieged and said, “You are a leader who has been accepted generally, yet what you see has happened to you, and a rebel leader conducts our prayer and we abstain.” He replied, “Prayer is the best thing people do; so when people do good, do good along with them, but when they do evil turn aside from their evil-doing.” Bukhari transmitted it.
وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ: أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ وَهُوَ مَحْصُورٌ فَقَالَ: إِنَّكَ إِمَامُ عَامَّةٍ وَنَزَلَ بِكَ مَا تَرَى وَيُصلي لنا إِمَام فتْنَة وننحرج. فَقَالَ: الصَّلَاة أحسن مَا يعْمل النَّاس فَإِذا أحسن النَّاس فَأحْسن مَعَهم وَإِذا أساؤوا فاجتنب إساءتهم. رَوَاهُ البُخَارِيّ
  صَحِيح   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 623
In-book reference : Book 4, Hadith 57
Mishkat al-Masabih 691
‘Abdallah b. ‘Umar said:
God's Messenger entered the Ka'ba with Usama b. Zaid, ‘Uthman b. Talha al-Hajabi, and Bilal b. Rabah, and locking it behind him, he remained inside. I asked Bilal when he came out what God's Messenger had done, and he said, “He took up a position with one pillar on his left, two on his right, and three behind him (the House at that time having six pillars), then performed salat.” (Bukhari and Muslim.)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دخل الْكَعْبَة وَأُسَامَة بن زيد وبلال وَعُثْمَان بن طَلْحَة الحَجبي فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ وَمَكَثَ فِيهَا فَسَأَلْتُ بِلَالًا حِينَ خَرَجَ مَاذَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: جعل عمودا عَن يَسَارِهِ وَعَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَثَلَاثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةِ ثُمَّ صلى
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 691
In-book reference : Book 4, Hadith 122
Mishkat al-Masabih 1151
He said that Mu’adh would pray the evening prayer along with the Prophet, then return to his people and lead them in the evening prayer, it being a supererogatory prayer for him…* transmitted it. * The source is not mentioned. In al-Masabih, where the division of the chapters is into traditions which are sahih and traditions which are hasan, the collection of Tradition from which they are taken is not mentioned, but all those in section I are meant to be taken from Bukhari, or Muslim, or both. I have failed to find this one anywhere. The concordance does not seem to refer to it.
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ فَيُصَلِّي بِهِمُ الْعِشَاءَ وَهِيَ لَهُ نَافِلَة. أخرجه الشَّافِعِي فِي مُسْنده والطَّحَاوِي وَالدَّارَقُطْنِيّ وَالْبَيْهَقِيّ
  صَحِيح   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 1151
In-book reference : Book 4, Hadith 568
Mishkat al-Masabih 1213
‘Ubada b. as-Samit reported God’s Messenger as saying, “If anyone is disturbed [from sleep] during the night and says, ‘There is no god but God alone who has no partner; to Him belongs the kingdom, to Him praise is due, and He is omnipotent; glory be to God; praise be to God; there is no god but God:
God is most great; there is no might and no power but in God,’ then says, ‘My Lord, forgive me’ (or he said, Then makes supplication), he will receive an answer; and if he performs ablution and prays, his prayer will be accepted.” Bukhari transmitted it.
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ تَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ثُمَّ قَالَ: رَبِّ اغْفِرْ لِي أَوْ قَالَ: ثمَّ دَعَا استيجيب لَهُ فَإِنْ تَوَضَّأَ وَصَلَّى قُبِلَتْ صَلَاتُهُ " رَوَاهُ البُخَارِيّ
  صَحِيح   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 1213
In-book reference : Book 4, Hadith 629
Mishkat al-Masabih 987
Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “An ‘ifrit of the jinn escaped yesterday to interrupt my prayer, but God gave me power over him, so I seized him and intended to tie him to one of the pillars of the mosque in order that you might all look at him; but I remembered the supplication of my brother Solomon, ‘My Lord, give me such a kingdom as will not be fitting for anyone after me’ (Al-Qur’an; 38:35) so I made him clear out.” (Bukhari and Muslim.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَيَّ صَلَاتِي فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ فَأَخَذْتُهُ فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ عَلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ فَذَكَرْتُ دَعْوَةَ أَخِي سُلَيْمَانَ: (رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي) فَرَدَدْتُهُ خَاسِئًا "
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 987
In-book reference : Book 4, Hadith 408
Mishkat al-Masabih 1
‘Umar b. al-Khattab, for whom God’s good pleasure is prayed, reported God’s Messenger, to whom may God’s blessings and safe-keeping be granted, as saying:
“Deeds are to be judged only by intentions, and a man will have only what he intended. When one’s emigration is to God and His Messenger, his emigration is to God and His Messenger; but when his emigration is to a worldly end at which he aims, or to a woman whom he marries, his emigration is to that to which he emigrated.” (Bukhari and Muslim.)
عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا الْأَعْمَال بِالنِّيَّاتِ وَإِنَّمَا لكل امْرِئ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهجرَته إِلَى مَا هَاجر إِلَيْهِ»
  صَحِيح   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 1
In-book reference : Introduction, Hadith 1
Mishkat al-Masabih 1774
He reported God s messenger as saying, “If God gives anyone property and he does not pay the zakat on it, his property will be made to appear to him on the day of resurrection as a large bald snake with black spots over its eyes. It will be put round his neck on the day of resurrection, then seize his lihzamatani, i.e. his jaws, then say, ‘I am your property; I am your treasure’.” He then recited, “Let not those who are niggardly think…”* Bukhari transmitted it. * Quran 3:180
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا فَلَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهُ مُثِّلَ لَهُ مَالُهُ شُجَاعًا أَقْرَعَ لَهُ زَبِيبَتَانِ يُطَوَّقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَأْخُذ بِلِهْزِمَتَيْهِ - يَعْنِي بشدقيه - يَقُولُ: أَنَا مَالُكَ أَنَا كَنْزُكَ ". ثُمَّ تَلَا هَذِه الْآيَة: (وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ من فَضله) إِلَى آخر الْآيَة. رَوَاهُ البُخَارِيّ
  صَحِيح   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 1774
In-book reference : Book 6, Hadith 3
Mishkat al-Masabih 4065
He said he told God’s messenger that he set off trained dogs, and he replied, “Eat what they catch for you.” He asked if that applied even if they killed the game, and he replied that it did. He told him that he shot featherless arrows (mi'rad)* and he replied, “Eat what they pierce, but what they strike with the middle part and kill is beaten to death, so do not eat it.” *The mi'rad was thick in the middle and slender at the ends. It was liable to strike the animal with its middle part. (Bukhari and Muslim.)
وَعَنْهُ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نُرْسِلُ الْكِلَابَ الْمُعَلَّمَةَ قَالَ: «كُلْ مَا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ» قُلْتُ: وَإِنْ قَتَلْنَ؟ قَالَ: «وَإِنْ قَتَلْنَ» قُلْتُ: إِنَّا نَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ. قَالَ: «كُلُّ مَا خزق وَمَا أصَاب بعرضه فَقتله فَإِنَّهُ وقيذ فَلَا تَأْكُل»
  مُتَّفق عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 4065
In-book reference : Book 20, Hadith 2
Mishkat al-Masabih 4117
Ibn ‘Umar told of hearing the Prophet say, "Kill snakes, kill those which have two streaks and those with small tails, for they obliterate the eyesight and cause miscarriage." ‘Abdallah [i.e. Ibn Umar] said that while he was chasing a snake and trying to kill it Abu Lubaba called to him not to kill it, but he replied that God's messenger had given command that snakes should be killed. He then said that he had later prohibited killing house-snakes, for they are resident jinn. (Bukhari and Muslim.)
وَعَن ابْن عمر أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَطْمِسَانِ الْبَصَرَ وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَبَيْنَا أَنَا أُطَارِدُ حَيَّةً أَقْتُلَهَا نَادَانِي أَبُو لُبَابَةَ: لَا تَقْتُلْهَا فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ. فَقَالَ: إِنَّهُ نَهَى بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ ذَوَات الْبيُوت وَهن العوامر
  مُتَّفق عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 4117
In-book reference : Book 20, Hadith 53
Mishkat al-Masabih 4528
Umm Salama told that the Prophet saw in her house a girl with saf’a, i.e. yellowness,* in her face and said:
“Use an invocation for her, for she has been affected by the evil eye.” (Bukhari and Muslim.) * Saf’a is explained as a stroke from the devil, or the influence of the evil eye. It may be read suf’a which means blackness, or blackness tinged with red. Sufra normally means yellowness, but it can also mean blackness, and that may be the interpretation it should have here, in which case one should read suf'a.
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى فِي بَيْتِهَا جَارِيَةً فِي وجهِها سفعة يَعْنِي صُفْرَةً فَقَالَ: «اسْتَرْقُوا لَهَا فَإِنَّ بِهَا النَّظْرَةَ»
  مُتَّفق عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 4528
In-book reference : Book 23, Hadith 15
Mishkat al-Masabih 3965
Jubair b. Mut'im reported the Prophet as saying about the prisoners taken at Badr, “If al-Mut‘im b. ‘Adi* had been alive and spoken to me about these filthy ones, I would have left them for him.” * He was head of the B. Naufal. He agreed to give Muhammad protection after his return from at-Ta'if where he had gone after Abu Talib’s death. Al-Mut‘im died before the battle of Badr. He did not become a Muslim. Bukhari transmitted it.
وَعَن جُبَير بن مطعم أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ: «لَوْ كَانَ الْمُطْعِمُ بْنُ عَدِيٍّ حَيًّا ثُمَّ كَلَّمَنِي فِي هَؤُلَاءِ النَّتْنَى لتركتهم لَهُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
  صَحِيح   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 3965
In-book reference : Book 19, Hadith 177
Mishkat al-Masabih 4029
Anas reported God’s Messenger as saying at the battle of Badr, “Who will find out for us what has happened to Abu Jahl?” Ibn Mas'ud went and. found that the two sons of ‘Afra,’ had struck him till he was almost dead, so he seized him by his beard and said, “Are you Abu Jahl?” He replied, “Have you killed more than a man?” In a version he said, “I wish someone other than a tiller of the ground had killed me.” (Bukhari and Muslim.)
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ: «مَنْ يَنْظُرُ لَنَا مَا صَنَعَ أَبُو جَهْلٍ؟» فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَدَ قَالَ: فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ فَقَالَ: أَنْتَ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ: وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ. وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ: فَلَوْ غَيْرُ أَكَّارٍ قتلني
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 4029
In-book reference : Book 19, Hadith 239
Mishkat al-Masabih 4043
Al-Bara’ b. ‘Azib said the Prophet made agreement with the polytheists on the day of al-Hudaibiya regarding three matters:
that he should return to the polytheists anyone who came to him from them, but they should not return any of the Muslims who came to them; that he should enter Mecca the following year and stay in it three days; and that he should enter it only with such weapons as swords and bows in cases. Then Abu Jandal came hobbling in his fetters and he sent him back to them. (Bukhari and Muslim.)
وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: صَالَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى ثَلَاثَةِ أَشْيَاءَ: عَلَى أَنَّ مَنْ أَتَاهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ رَدَّهُ إِلَيْهِمْ وَمَنْ أَتَاهُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يَرُدُّوهُ وَعَلَى أَنْ يَدْخُلَهَا مِنْ قَابِلٍ وَيُقِيمَ بِهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَا يَدْخُلَهَا إِلَّا بِجُلُبَّانِ السِّلَاحِ وَالسَّيْفِ وَالْقَوْسِ وَنَحْوِهِ فَجَاءَ أَبُو جَنْدَلٍ يَحْجِلُ فِي قُيُودِهِ فَرده إِلَيْهِم
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 4043
In-book reference : Book 19, Hadith 253
Mishkat al-Masabih 4045
‘A’isha said regarding the oath of allegiance taken from women that God’s Messenger used to test them with this verse, “O Prophet, when believing women come to you to swear allegiance to you...” (Al-Qur’an; 60:12). When one of them acknowledged this condition he said to her, “I have made a covenant with you,” doing this only by words which he spoke to her. His hand never touched a woman’s hand when an oath of allegiance was taken. (Bukhari and Muslim.)
وَعَن عَائِشَة قَالَتْ فِي بَيْعَةِ النِّسَاءِ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْتَحِنُهُنَّ بِهَذِهِ الْآيَة: (يَا أيُّها النبيُّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِذا جاءكَ المؤمناتُ يبايِعنَكَ) فَمَنْ أَقَرَّتْ بِهَذَا الشَّرْطِ مِنْهُنَّ قَالَ لَهَا: «قَدْ بَايَعْتُكِ» كَلَامًا يُكَلِّمُهَا بِهِ وَاللَّهِ مَا مَسَّتْ يَدُهُ يَدَ امْرَأَةٍ قَطُّ فِي الْمُبَايَعَةِ
  مُتَّفق عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 4045
In-book reference : Book 19, Hadith 255
Mishkat al-Masabih 5505
Abu Huraira reported God's messenger as saying, "By Him in whose hand my soul is, the son of Mary will soon descend among you as a just judge. He will break crosses, kill swine, and abolish the jizya, and wealth will pour forth to such an extent that no one will accept it, and one sajda will be better than the world and what it contains." Abu Huraira used to say:
Recite if you wish, "Not one of the people of the Book will fail to believe in him before his death...[*] *Quran; 4:159 (Bukhari and Muslim.)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ليوشكَنَّ أَن ينزلَ فِيكُم ابنُ مَرْيَم حكَمَاً عَدْلًا فَيَكْسِرُ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضُ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ حَتَّى تكون السَّجْدَة الْوَاحِدَة خيرامن الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا» . ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ: فاقرؤا إِن شئْتم [وإِنْ من أهل الْكتاب إِلاّ ليُؤْمِنن بِهِ قبل مَوته] الْآيَة. مُتَّفق عَلَيْهِ
Reference : Mishkat al-Masabih 5505
In-book reference : Book 27, Hadith 126
Mishkat al-Masabih 5507
In a version by Bukhari and Muslim he said, "How will you do when the son of Mary descends and your imam is one of your number?" Jabir reported God's messenger as saying, "A section of my people will not cease to fight for the truth and prevail till the day of resurrection." He said that Jesus, son of Mary would then descend and their commander would invite him to come and lead them in prayer, but he would say, "No, you have some put over others as an honour from God to this people." Muslim transmitted it.
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَة» . قا ل: " فَينزل عِيسَى بن مَرْيَمَ فَيَقُولُ أَمِيرُهُمْ: تَعَالَ صَلِّ لَنَا فَيَقُولُ: لَا إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ أُمَرَاءُ تَكْرِمَةَ الله هَذِه الْأمة ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Reference : Mishkat al-Masabih 5507
In-book reference : Book 27, Hadith 128
Mishkat al-Masabih 5589
Abu Sa'id reported God's messenger as saying, "The believers will be rescued from hell and restrained at a bridge between paradise and hell. Retaliation will be taken from some for others for wrongs done among them in the world, and when they have been cleansed and purified permission will be granted them to enter paradise. By Him in whose hand Muhammad's soul is, one of them shall find the way more easily to his dwelling in paradise than he did to his dwelling which he owned in the world." Bukhari transmitted it.
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَخْلُصُ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ فَيُحْبَسُونَ عَلَى قَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَيُقْتَصُّ لِبَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ مَظَالِمُ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا حَتَّى إِذَا هُذِّبُوا وَنُقُّوا أُذِنَ لَهُمْ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَأَحَدُهُمْ أَهْدَى بِمَنْزِلِهِ فِي الْجَنَّةِ مِنْهُ بِمَنْزِلِهِ كَانَ لَهُ فِي الدُّنْيَا» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Reference : Mishkat al-Masabih 5589
In-book reference : Book 28, Hadith 64
Mishkat al-Masabih 5705
He reported God's messenger as saying, "We have more right to doubt than Abraham when he said, `My Lord, show me how Thou wilt raise the dead to life.'[1] God have mercy on Lot who sought refuge in a strong support[2]. If I had stayed in the prison as long as Joseph did, I would have responded to the summoner[3]." 1. Quran, 2:260. 2. Quran, 11:80 3. Quran, 12:50. (Bukhari and Muslim)
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ: (رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تحيي الْمَوْتَى) وَيَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ طُولَ مَا لَبِثَ يُوسُفُ لَأَجَبْتُ الدَّاعِيَ ". مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 5705
In-book reference : Book 28, Hadith 176
Mishkat al-Masabih 5786
Thabit told that when Anas was asked about God's messenger's hair dye, he replied that [his hair] did not reach the stage of needing to be dyed, adding that if he (i.e., Anas) wanted he could count the number of grey hairs in his beard. A version says that if he wanted to count the grey hairs which were in his head he could do so. In a version he said the white hairs above his chin, on his temples and on his head were few. (Bukhari and Muslim,)
وَعَنْ ثَابِتٍ قَالَ: سُئِلَ أَنَسٌ عَنْ خِضَابِ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ: إِنَّهُ لَمْ يَبْلُغْ مَا يُخْضَبُ لَوْ شِئْتُ أَنْ أَعُدَّ شَمَطَاتِهِ فِي لِحْيَتِهِ - وَفِي رِوَايَةٍ: لَوْ شِئْتُ أَنْ أَعُدَّ شَمَطَاتٍ كُنَّ فِي رَأسه - فعلت. مُتَّفق عَلَيْهِ
  مُتَّفق عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 5786
In-book reference : Book 29, Hadith 46
Mishkat al-Masabih 5883
Al-Bara' b. `Azib said:
On the day of al-Hudaibiya we were along with God's messenger to the number of fourteen hundred. Now al Hudaibiya was a well which we drained leaving not a drop in it, and when the Prophet heard of that he came to it and sat down beside it. He called for a vessel of water, and when he had performed ablution, rinsed his mouth and made supplication, he poured the water into it, and told them to leave it for a time. Then they drew sufficient water for themselves and their animals until they left. Bukhari transmitted it.
وَعَن الْبَراء بن عَازِب قا ل: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَالْحُدَيْبِيَةُ بِئْرٌ فَنَزَحْنَاهَا فَلَمْ نَتْرُكْ فِيهَا قَطْرَةً فَبَلَغَ النبيَّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فأتاهافجلس عَلَى شَفِيرِهَا ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ مَضْمَضَ وَدَعَا ثُمَّ صَبَّهُ فِيهَا ثُمَّ قَالَ: دَعُوهَا سَاعَةً " فَأَرْوَوْا أَنْفُسَهُمْ وَرِكَابَهُمْ حَتَّى ارتحلوا. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Reference : Mishkat al-Masabih 5883
In-book reference : Book 29, Hadith 140
Mishkat al-Masabih 5903
Jabir said:
When the Prophet preached, he leaned on the trunk of a palm-tree which was one of the pillars of the mosque, then when the pulpit was made for him and he went up on it the palm-tree beside which he had preached shouted till it almost split. The Prophet therefore descended, took it, and embraced it, and it began to moan like a boy who is being calmed down till it became quiet. 'He then said, "It wept for the mention of God which it had been accustomed to hear." Bukhari transmitted it.
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَطَبَ اسْتَنَدَ إِلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ فَلَمَّا صُنِعَ لَهُ الْمِنْبَرُ فَاسْتَوَى عَلَيْهِ صَاحَتِ النَّخْلَةُ الَّتِي كَانَ يَخْطُبُ عِنْدَهَا حَتَّى كَادَت تَنْشَقَّ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَخَذَهَا فَضَمَّهَا إِلَيْهِ فَجَعَلَتْ تَئِنُّ أَنِينَ الصَّبِيِّ الَّذِي يُسَكَّتُ حَتَّى اسْتَقَرَّتْ قَالَ بَكَتْ عَلَى مَا كَانَتْ تَسْمَعُ مِنَ الذِّكْرِ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Reference : Mishkat al-Masabih 5903
In-book reference : Book 29, Hadith 159
Abu Huraira said:
I have continued to love the B. Tamim since hearing three things from God's messenger which I heard him say about them. I heard him say, "They will be the most valiant fighters among my people against the dajjal." When they brought their Sadaqat God's messenger said, "These are the sadaqat of our people." `A'isha had a woman captive who belonged to them, and he said, set her free, for she is a child of Ishmael." (Bukhari and Muslim.)
وَعَن أبي هُرَيْرَة قَالَ: " مَا زِلْتُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ مُنْذُ ثلاثٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِيهِمْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «هُمْ أَشَدُّ أُمَّتِي عَلَى الدَّجَّالِ» قَالَ: وَجَاءَتْ صَدَقَاتُهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمِنَا» وَكَانَتْ سَبِيَّةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَ: «اعْتِقِيهَا فَإِنَّهَا مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
  مُتَّفق عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Sunnah.com reference : Book 30, Hadith 9
English translation : Book 26, Hadith 0
Arabic reference : Book 30, Hadith 5987
Al-Humaidi's book has "I have most right" instead of "make unjustifiable claims for himself." Jubair b. Mut'im told that a woman came and spoke to the Prophet about a matter, and when he ordered her to come back some other time she said, "Messenger of God, tell me what to do if I come and do not find you"; and it seemed as if she meant that he might be dead. He replied, "If you do not find me go to Abu Bakr." (Bukhari and Muslim.)
وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةٌ فَكَلَّمَتْهُ فِي شَيْءٍ فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ جِئْتُ وَلَمْ أَجِدْكَ؟ كَأَنَّهَا تُرِيدُ الْمَوْتَ. قَالَ: «فَإِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِي أَبَا بَكْرٍ» . مُتَّفق عَلَيْهِ
  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Sunnah.com reference : Book 30, Hadith 44
English translation : Book 26, Hadith 0
Arabic reference : Book 30, Hadith 6022
Ibn `Abbas told that the Prophet went out during the illness of which he died, sat on the pulpit, praised and extolled God, then said, "To proceed:
The people will become many and the Ansar few till they will be in the same position among mankind as salt in food; so if any of you has some position of authority in which he can injure some people and benefit others he should accept the excuse of those of them who do well and overlook those of them who do ill." Bukhari transmitted it.
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ حَتَّى جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ النَّاسَ يَكْثُرُونَ وَيَقِلُّ الْأَنْصَارُ حَتَّى يَكُونُوا فِي النَّاسِ بِمَنْزِلَةِ الْمِلْحِ فِي الطَّعَامِ فَمَنْ وَلِيَ مِنْكُمْ شَيْئًا يَضُرُّ فِيهِ قَوْمًا وَيَنْفَعُ فِيهِ آخَرين فليقبل عَن محسنهم وليتجاوز عَن مسيئهم» رَوَاهُ البُخَارِيّ
  صَحِيح   (الألباني) حكم   :
Sunnah.com reference : Book 30, Hadith 236
English translation : Book 26, Hadith 0
Arabic reference : Book 30, Hadith 6222
Ibn `Umar reported the Prophet as saying, "O God, bless us in our Syria:
0 God, bless us in our Yemen." Those present said, "And in our Najd, messenger of God," but he said, "O God, bless us in our Syria; 0 God, bless us in our Yemen." Those present said, "And in our Najd, messenger of God." Ibn `Umar told that he thought he said on the third occasion, "Earthquakes and dissensions are here, and the horn of the devil will arise in it." Bukhari transmitted it.
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي يَمَنِنَا» . قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَفِي نَجْدِنَا؟ فَأَظُنُّهُ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ: «هُنَاكَ الزَّلَازِلُ وَالْفِتَنُ وَبِهَا يَطْلُعُ قرن الشَّيْطَان» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
  صَحِيح   (الألباني) حكم   :
Sunnah.com reference : Book 30, Hadith 284
English translation : Book 26, Hadith 0
Arabic reference : Book 30, Hadith 6271
Bulugh al-Maram 109
and its Asl (origin) is in Al-Bukhari.
وَأَصْلُهُ فِي اَلْبُخَارِيّ ِ 1‏ .‏
Reference : Bulugh al-Maram 109
In-book reference : Book 1, Hadith 129
English translation : Book 1, Hadith 115
Bulugh al-Maram 113
and its origin is in Al-Bukhari and Muslim.
وَأَصْلُهُ مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1‏ .‏
Reference : Bulugh al-Maram 113
In-book reference : Book 1, Hadith 137
English translation : Book 1, Hadith 121
And its basic meaning is in al-Bukhari.
وَأَصْلُهُ فِي اَلْبُخَارِيِّ 1‏ .‏
Sunnah.com reference : Book 2, Hadith 419
English translation : Book 2, Hadith 0
Arabic reference : Book 2, Hadith 492
Bulugh al-Maram 73
and Al-Bukhari said, “It is the most authentic in this chapter”.
وَقَالَ اَلْبُخَارِيُّ: هُوَ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا اَلْبَابِ.‏
Reference : Bulugh al-Maram 73
In-book reference : Book 1, Hadith 88
English translation : Book 1, Hadith 79
Riyad as-Salihin 126
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah (PBUH) said, "While a man was walking on his way he became extremely thirsty. He found a well, he went down into it to drink water. Upon leaving it, he saw a dog which was panting out of thirst. His tongue was lolling out and he was eating moist earth from extreme thirst. The man thought to himself: 'This dog is extremely thirsty as I was.' So he descended into the well, filled up his leather sock with water, and holding it in his teeth, climbed up and quenched the thirst of the dog. Allah appreciated his action and forgave his sins". The Companions asked: "Shall we be rewarded for showing kindness to the animals also?" He (PBUH) said, "A reward is given in connection with every living creature".

[Al-Bukhari and Muslim].

In the narration of Al-Bukhari, the Prophet (PBUH) is reported to have said: "Allah forgave him in appreciation of this act and admitted him to Jannah".

Another narration says: "Once a dog was going round the well and was about to die out of thirst. A prostitute of Banu Israel happened to see it. So she took off her leather sock and lowered it into the well. She drew out some water and gave the dog to drink. She was forgiven on account of her action".

العاشر‏:‏ عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏ بينما رجل يمشى بطريق اشتد عليه العطش، فوجد بئراً فنزل فيها فشرب، ثم خرج فإذا كلب يلهث يأكل الثرى من العطش، فقال الرجل‏:‏ لقد بلغ هذا الكلب من العطش مثل الذي كان قد بلغ منى، فنزل البئر فملأ خفه ماء ثم أمسكه بفيه، حتى رقي فسقى الكلب، فشكر الله له فغفر له‏"‏ قالوا ‏:‏ يارسول الله إن لنا في البهائم أجراً‏؟‏ فقال‏:‏ في كل كبدٍ رطبة أجر‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Reference : Riyad as-Salihin 126
In-book reference : Introduction, Hadith 126
Riyad as-Salihin 344
'Aishah (May Allah be pleased with her) reported:
I never felt jealous of any of the wives of the Prophet (PBUH) as much as I did of Khadijah (May Allah be pleased with her), although I have never seen her, but the Prophet (PBUH) used to mention her very often. Whenever he slaughtered a sheep, he would cut it into pieces and send them to the women friends of Khadijah (May Allah be pleased with her). When I sometimes said to him: "You treat Khadijah in such a way as if there is no woman on earth except her". He (PBUH) would say, "Khadijah was such and such (commending her and speaking well of her), and I had children from her".

[Al-Bukhari and Muslim].

Another narration is: And if he (PBUH) slaughtered a sheep, he would send meat to the friends of Khadijah (May Allah be pleased with her) as a present as much as would suffice them.

Another narration is: When a sheep was slaughtered, he (PBUH) would say, "Send this meat to Khadijah's friends." Once, Halah bint Khuwailid (May Allah be pleased with her), sister of Khadijah (May Allah be pleased with her), sought permission of Messenger of Allah (PBUH) to enter. He recognized and recalled to his mind the manner of Khadijah (May Allah be pleased with her) and was deeply moved. He said, "O Allah, she must be Halah bint Khuwailid".

[Al-Bukhari and Muslim].

وعن عائشة رضي الله عنها قالت‏:‏ ما غرت على أحد من نساء النبي صلى الله عليه وسلم ما غرت على خديجة رضي الله عنها، وما رأيتها قط، ولكن كان يكثر ذكرها، وربما ذبح الشاة، ثم يقطعها أعضاء، ثم يبعثها في صدائق خديجة، فربما قلت له‏:‏ كأن لم يكن في الدنيا إلا خديجة‏!‏ فيقول‏:‏ ‏"‏إنها كانت وكانت وكان لي منها ولد‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏

وفي رواية وإن كان ليذبح الشاء، فيُهدي في خلائلها منها ما يسعهن‏.‏

وفي رواية كان إذا ذبح الشاة يقول‏:‏ ‏"‏أرسلوا بها إلى أصدقاء خديجة‏"‏‏.‏

وفي رواية قالت‏:‏ استأذنت هالة بنت خويلد أخت خديجة على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فعرف استئذان خديجة، فارتاح لذلك فقال‏:‏ اللهم هالة بنت خويلد‏"‏‏.‏

Reference : Riyad as-Salihin 344
In-book reference : Introduction, Hadith 344
Mishkat al-Masabih 3967
Qatada told that Anas b. Malik mentioned to him on the authority of Abu Talha that at the battle of Badr God’s prophet ordered twenty-four of the strong men of Quraish to be cast into one of the wells of Badr cased with stones which was corrupt and corrupting. When he prevailed over an enemy he stayed three nights on the field of battle; and when the third day came at Badr he ordered his riding-beast to be saddled. He then walked followed by his companions till he came to the mouth of the well, when he began to call them by their names and their fathers’ names, saying, “So and so son of so and so, so and so son of so and so, does it please you that you obeyed God and His Messenger? We have found what our Lord promised us to be true. Have you found what your Lord promised you to be true?” ‘Umar said, “Messenger of God, what you are addressing are only bodies without spirits.” The Prophet replied, “By Him in whose hand Muhammad's soul is, you cannot hear what I say better than they.” A version has, “You cannot hear better than they, but they cannot answer.” (Bukhari and Muslim.) Bukhari added that Qatada said God brought them to life and made them hear what he said by way of rebuke, humiliation, revenge, and to produce grief and repentance.
وَعَنْ قَتَادَةَ قَالَ: ذَكَرَ لَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ بِأَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ رَجُلًا مِنْ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ فَقَذَفُوا فِي طَوِيٍّ مِنْ أَطْوَاءِ بَدْرٍ خَبِيثٍ مُخْبِثٍ وَكَانَ ذَا ظهرَ عَلَى قَوْمٍ أَقَامَ بِالْعَرْصَةِ ثَلَاثَ لَيَالٍ فَلَمَّا كَانَ بِبَدْرٍ الْيَوْمَ الثَّالِثَ أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَشَدَّ عَلَيْهَا رَحْلَهَا ثُمَّ مَشَى وَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ حَتَّى قَامَ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيِّ فَجَعَلَ يُنَادِيهِمْ بِأَسْمَائِهِمْ وأسماءِ آبائِهم: «يَا فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ وَيَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ أَيَسُرُّكُمْ أَنَّكُمْ أَطَعْتُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ؟ فَإِنَّا قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجدتمْ مَا وعدَكم رَبُّكُمْ حَقًّا؟» فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تُكَلِّمَ مِنْ أَجْسَادٍ لَا أَرْوَاحَ لَهَا؟ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ مِنْهُمْ وَلَكِنْ لَا يُجِيبُونَ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَزَادَ الْبُخَارِيُّ: قَالَ قَتَادَةُ: أَحْيَاهُمُ اللَّهُ حَتَّى أَسْمَعَهُمْ قولَه توْبيخاً وتصغيرا ونقمة وحسرة وندما
  مُتَّفق عَلَيْهِ   (الألباني) حكم   :
Reference : Mishkat al-Masabih 3967
In-book reference : Book 19, Hadith 179
Riyad as-Salihin 90
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
There came a man to the Prophet (PBUH) and said, "O Messenger of Allah, which charity is the most rewardable?" He (PBUH) said, "That you should give charity (in a state when you are) healthy and stingy and fear poverty, hoping to become rich (charity in such a state of health and mind is the best). And you must not defer (charity to such a length) that you are about to die and would be saying: 'This is for so-and-so, and this for so-and-so.' Lo! It has already come into (the possession of) so-and- so".

[Al-Bukhari and Muslim].

عن أبي هريرة ، قَالَ : جاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبيِّ فَقَالَ : يَا رسولَ الله ، أيُّ الصَّدَقَةِ أعْظَمُ أجْرَاً ؟ قَالَ : « أنْ تَصَدَّقَ وَأنتَ صَحيحٌ شَحيحٌ ، تَخشَى الفَقرَ وتَأمُلُ الغِنَى ، وَلا تُمهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغتِ الحُلقُومَ قُلْتَ لِفُلان كذا ولِفُلانٍ كَذا ، وقَدْ كَانَ لِفُلانٍ » . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .
Reference : Riyad as-Salihin 90
In-book reference : Introduction, Hadith 90
Riyad as-Salihin 241
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah (PBUH) said, "Every one of my followers will be forgiven except those who expose (openly) their wrongdoings. An example of this is that of a man who commits a sin at night which Allah has covered for him, and in the morning, he would say (to people): "I committed such and such sin last night,' while Allah had kept it a secret. During the night Allah has covered it up but in the morning he tears up the cover provided by Allah Himself."

[Al-Bukhari and Muslim].

وعنه قال‏:‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول‏:‏ ‏ "‏كل أمتي معافًى إلا المجاهرين، وإن من المجاهرة أن يعمل الرجل بالليل عملاً، ثم يصبح وقد ستره الله عليه فيقول‏:‏ يا فلان عملت البارحة كذا وكذا، وقد بات يستره ربه، ويصبح يكشف ستر الله عنه‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏
Reference : Riyad as-Salihin 241
In-book reference : Introduction, Hadith 241