كتاب الطلاق
68
Divorce
(46)
Chapter: A widow should mourn for four months and ten days.
(46)
باب تُحِدُّ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا
Sahih al-Bukhari 5337
I (Humaid) said to Zainab, "What does 'throwing a globe of dung when one
year had elapsed' mean?" Zainab said, "When a lady was bereaved of her husband, she would live in a
wretched small room and put on the worst clothes she had and would not touch any scent till one year
had elapsed. Then she would bring an animal, e.g. a donkey, a sheep or a bird and rub her body
against it. The animal against which she would rub her body would scarcely survive. Only then she
would come out of her room, whereupon she would be given a globe of dung which she would throw
away and then she would use the scent she liked or the like."
قَالَ حُمَيْدٌ فَقُلْتُ لِزَيْنَبَ وَمَا تَرْمِي بِالْبَعَرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ فَقَالَتْ زَيْنَبُ كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا دَخَلَتْ حِفْشًا، وَلَبِسَتْ شَرَّ ثِيَابِهَا، وَلَمْ تَمَسَّ طِيبًا حَتَّى تَمُرَّ بِهَا سَنَةٌ، ثُمَّ تُؤْتَى بِدَابَّةٍ حِمَارٍ أَوْ شَاةٍ أَوْ طَائِرٍ فَتَفْتَضُّ بِهِ، فَقَلَّمَا تَفْتَضُّ بِشَىْءٍ إِلاَّ مَاتَ، ثُمَّ تَخْرُجُ فَتُعْطَى بَعَرَةً فَتَرْمِي، ثُمَّ تُرَاجِعُ بَعْدُ مَا شَاءَتْ مِنْ طِيبٍ أَوْ غَيْرِهِ. سُئِلَ مَالِكٌ مَا تَفْتَضُّ بِهِ قَالَ تَمْسَحُ بِهِ جِلْدَهَا.
Reference | : Sahih al-Bukhari 5337 |
In-book reference | : Book 68, Hadith 82 |
USC-MSA web (English) reference | : Vol. 7, Book 63, Hadith 251 |
(deprecated numbering scheme) |
Report Error | | Copy ▼